Mein Liebe сегодня посмотрел на наши подшефные форумы, где мы с ним развлекаемся, и нахмурился:
- Кэролайн, а ты в курсе, что до тебя тут так часто не звучали слова really и great?
- А я при чем? - удивилась я.
- Так ты же их через слово говоришь!
И тут я вспомнила, что 13 лет назад мне уже это говорили. Я избавилась от своих слов-паразитов, перейдя на русский. Это 13 лет они провели в спящем состоянии, получается. А едва Каролинка снова интенсивно залопотала на инглише - смотри-ка, проклюнулись!
- Нет, ну ты только посмотри на форумчан! - кидает мне мейн либе ссылки. - Они у тебя научились! сплошные really и great!
- Ну извини, - бурчу я...
- Да вот и я тоже за собой замечаю, что перенимаю твой словарный запас, - задучиво сказал Мейн Либе. - Я уже почти все глаголы заменяю на get, как и ты.
Ooooh...
Даже не знаю что сказать....
С одной стороны - коль они столь легко внушаемы, то пусть радуются, что я им на ибаниксе (ebonics) не вещаю.
А с другой - нет чтобы людей научить чему полезному, крестиком там вышивать или бурундучков дрессировать - я их учу какой-то хрени, простигоссподи.
мне стыдно, пойду убьюсь об стену
Зы: Мейн Либе вреееееет! на самом деле я не все глаголы на get заменяю! Только половину! :)
- Музыка:ird Reich from the Sun - Winamp *** 1. Hanzel und Gretyl - Third Reich from the Sun
Теперь, благодаря ускоренной съемке и сайту dirty.ru появилась возможность увидеть, что это такое.
...Я бы рискнул разглядеть в истории с реконструкцией Арбата нечто фрейдистское...
..."Вторая (пред)перестройка" уничтожает то, что порождено "первой перестройкой" и служит неэстетичным напоминанием о её итогах.
...Мечта об идеальной "дубль-перестройке" - без "горластой орды неформалов", без "этого ужасного торгашества", без "матрёшечничества", без едкого запаха "обслуживания интуристов" - чтобы всё было мило-интеллигентно.
..."Перестройка, которую мы потеряли" - чистенькая, в уютно-ампирном старомосковском стиле Пушкина-Окуджавы. То бишь, перестройка-два (исправленное издание).
Идеи носятся в воздухе, а начальство (тем более - начальство, некрепко сидящее на своём месте), как всегда, предугадывает носящиеся в воздухе идеи.
Культурный палимпсест: перестроечный "Цой" (вместе с постперестроечным "Любэ", с "водка, банька, гармонь да лосось...") выскабливаются и заменяются на "Окуджаву"...
Однажды светоч русской литературы, блондинка Каролина сидела и читала умную книжку.
Книжка называлась «Language and Style», и Каролина вглядывалась в аглицкий буковки, периодически изумленно ахая.Дело в том, что издав пять книг на русском языке, бландинко Каролина впервые прочитала в английской книге о том, что стилистика - это вовсе не комплекс героических мер, направленных на то, чтобы все слова были написаны правильно, запятые расставлены, а времена согласованы - в общем, чтобы потом коллеги не задолбали цитатами.
Оказалось, что стилистика - это наука о том, чтобы сделать язык как можно более выразительным
Прочитав несколько страниц, бландинко здорово приуныла. Она тяжело вздыхала, металась по комнате и напряженно всматривалась в зеркало - не потемнели ли корни ее волос. После чего она позвонила одному очень умному человеку с несколькими высшими образованиями и учеными степенями и кротко спросила:
"Простите пожалуйста, что я разбудила вас в час ночи. Скажите, вы знаете, что такое "метонимия"? "
"Нет", - раздраженно буркнул очень умный человек, при этом нехорошо обзывая бландинку в уме, оторвавшую его от кроссворда из "Лизы".
""А "синекдоха"?" - с надеждой спросила бландинка.
"Синек..." кого?" - удивился умный человек.
"...доха", - кротко подсказала бландинка.
"Нет".
"Спасибо, вы мне очень помогли!", - с облегчением поблагодарила его бландинка.
С подоконника на нее задумчиво смотрела кошка Алиса Каролиновна.
Она не могла взять в толк одной вещи: почему эти люди так боятся оказаться глупее других?
Алиса Каролиновна, разумеется, не имела университетского образования и ученых степеней, но она одно знала точно: ей было абсолютно начхать на то, что о ней говорят и думают другие кошки.
И уж тем более - мышки.
- Музыка:namp *** 14. Tom Snare - No Dreams

В Кэрнсе у прилавка абсолютно австралийской мороженщицы стояла стайка японок. Тыкая в цветные картинки пальцами, громко, чётко, и с выражением, но по-японски они выбирали мороженое.
- Корэ! Стуроберриии!
Стуроберрии – такое специальное заимствованное японское слово, понять которое носителям оригинального языка совершенно невозможно. Я решил не помогать. Пусть помучаются. В Японии я сам так семь с половиной лет в ресторанах тыкал в картинки.
( Не прошло и года... )
Эх. а как все хорошо начиналось!
Я вам скажу. кто виноват. Китти Ван Холдер, подружко моя, с которой мы наболтаться не можем=)
Да и Мейн Либе поговорить не дурак =)
Я что думаю? Надо сваливать в монастырь!
Но интернет, но долгим беседам, но работе, но подружкам....
Онли книга!
(хто скажет адрес монастыря, где возьмут баптистку?)
- Музыка:*** 62. Nightwish - The Phantom Of The Opera
http://bagirov.livejournal.com/138710.h
Как говорил в свое время Остап Бендер, очень эффектно и необычайно элегантно.
"Бизнес – это психология. Хотя считается, что технология, за что агитируют яйцеголовые европейцы, американцы… Если так, то биллов гейтсов было бы миллион. Но он один. Главный талант бизнес-лидера - умение убеждать. Самое сложное – это втолковать самые простые истины"
(с)В.Богоделов,
только что получила от него текст
- Музыка:Winamp *** 148. Snakeskin - I Am the Dark
Тут недолго и сугубое расстройство дискурса схлопотать.
Надоело че-то все.
- Ты им интернет настраивал?
У мужика на поле стали пропадать арбузы. Тогда он повесил табличку:
"В одном из арбузов крысиный яд!"
Приходит - все арбузы целы, а на табличке приписка: "Теперь в двух!"
- "Недопрезидент" это кто?
- Это тот, у кого "Перепремьер".
Сидят Холмс и Ватсон у Холмса дома. Холмс говорит Ватсону:
- Вот смотрю на вас, Ватсон, и думаю: вы не голубой?
- Но... эээ... но... Как вы узнали, Холмс?!
- Как узнал? Просто спросил...
Собрались в кругосветное путешествие на яхте американец, француз, итальянец
с итальянкой и наш парень. Через некоторое время мужчины решают обсудить
тему кто будет ухаживать за итальянкой.
Американец: ухаживать буду я, т. к. я самый богатый. Всем известно -
кто платит, тот и музыку заказывает!
Ф: нет, ухаживать буду я, т. к. мы, французы, самая любвеобильная нация!
И: да, тут и спорить нечего, ухаживать буду я, т. к я итальянец и она
итальянка
Русский сидит и молча смотрит видик.
Остальные озадаченно спрашивают его: ты чё молчишь?
А он отвечает: Я ее уже две недели трахаю и не знал что еще и ухаживать
надо!
Хлеб подорожал на 30%, газ, жилье и бензин на 40%, лекарства на 100%, фрукты и овощи - на 20%, молочные продукты на 60 %, молоко на 70%.
Но рост инфляции в стране по данным правительства составил всего 8 процентов. Получается в потребительскую корзину россиян входит некая темная дешевая материя, которая и тянет за собой такую малую инфляцию - прямо как во Вселенной.
Очевидцы утверждают, что на краш–тесте "Белаза" бетонная плита пыталась отползти.
В Северной Америке находится крупнейший по площади пресный водоем в мире - это система из пяти великих озер: Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио. На берегу этих озер находятся такие крупные города как Чикаго, Милуоки, Детройт, Кливленд, Буффало, Торонто.
Вода из озер (а они все соединены в единое целое) вытекает в Атлантический океан через реку Святого Лаврентия и именно по ней в вышеуказанные города доставляются морские товары и грузы.
Второй по величине в Канаде город Монреаль, расположенный на одноименном острове, находится ровно посредине между Атлантикой и озером Онтарио и с момента своего появления в 1639 году задумывался как "перевалочный пункт", для перевозки меха и пушнины из Нового Света в Старый. Затем переправлять стали не только мех, но и другие товары, в том числе и известную во всем мире канадскую пшеницу из центрального региона североамериканского континента. Для хранения и сортировки зерна в Монреале, на берегу реки, построили в 1958 году огромное зернохранилище под названием Silo#5, или говоря по-русски Силосная Башня номер 5. Сооружение реально огромное и величественное - 200 метров в длину и высотой с 17 этажный дом.
В середине 90х годов экономическая ситуация изменилась, потоки зерна пошли другими путями и Silo#5 осталось не у дел. Сносить такую махину оказалось занятием убыточным, поэтому с десяток лет она простояла пустой и заброшенной в самом центре Монреаля. Однако в начале нашего века два предприимчивых человека дали новую жизнь строй силосной башне. Не обошлось тут и без высоких технологий, Интернета и все такое...
Теперь вопрос. Как вы думаете, что сделали из Silo#5?
Ответ и другие фотографии под катом, но не спешите туда. Попробуйте придумать, для чего можно использовать такое огромное пустое и заброшенное здание?
( узнать )
1. Андрей Баранов. "Поиск по имени". Москва. Издательство Н. Филимонова, 2008, 114 стр.
Андрей Баранов близок к "коньковской группе" поэтов. Меня стихи "коньковцев" всегда смущали избыточным кисловатым бытовизмом. "Коньковцы", кукины-гадаевы, словно рванулись за Тимуром Кибировым, но остановились на полпути, завязнув в трясине "нормального мироощущения московских культурных мужиков средних лет", застряв в кухонных весельях, утренних мерехлюндиях и воскресных шашлычках. Как будто бы сбылась мечта Кибирова - и на свет явились чаемые им "не-романтики", "нормальные люди". Когда мечты воплощаются в жизнь, они, как правило, выглядят не ахти...
К Андрею Баранову всё это не относится. Тонкий вкус предохранил его от расхожей волглой иронии. Вообще Андрей Баранов - поэт сильный: точный, чуткий, наблюдательный. В его стихах ожила та самая "телесность", о которой долго твердили философы. Всякий эпитет, всякий образ, запечатлеваемый этим поэтом, идеально ложится на чувственно-телесное восприятие.
Но Андрей Баранов - так же, как и "коньковцы", безнадёжно бытовой поэт. Избыточная метафизичность в стихах зачастую раздражает, особенно когда она произвольна. В стихах Баранова метафизичности нет вообще. В них есть разнообразные чувства, вызванные теми или иными состояниями духа. Чаще всего эти чувства не очень сильны (при всей своей убедительности). Миры поэтов состоят из сочетания четырёх стихий - огня, воды, воздуха и земли. В стихах Андрея Баранова напрочь отсутствует огненная стихия. Это не плохо. Это - их имманентное свойство.
Привожу лучшее стихотворение из сборника Баранова; в нём есть - не огонь, но (хотя бы) мощный удар волны и водоворот.
( Read more... )
Хорошо, что автор уже не использует неудачный псевдоним - "Глеб Бардодым".
2. Елена Лапшина. "В невесомой воде". Москва-Санкт-Петербург. Издательство "Летний сад", 2006, 68 стр.
Говорят: "Нет женской и мужской поэзии; есть лишь хорошие или плохие стихи". Это не так. "Женская поэзия" существует, и сборник Елены Лапшиной - подтверждение. Притом подтвержение эталонное: стихи Лапшиной типичны, и они типичны именно как "женская поэзия". Эти стихи как бы остановились на полпути между Ахматовой и Цветаевой. От Ахматовой в них - тёплая торжественность и библейские цитаты; от Цветаевой - темперамент. Однако и темперамент - не всесокрушающий, и ахматовской чеканности нет; и даже - на средоточье двух классических традиций - появляется какая-то вязкая неубедительность образов, не свойственная ни одной, ни другой традиции.
Елена Лапшина - поэтесса хорошая, и её главный плюс - в чувственности. Если Баранов - поэт телесный, то Лапшина - поэтесса чувственная (это не одно и то же). Ей удаются религиозные стихи. Они тоже чувственны (как ни странно звучит это определение в отношении к поэзии ортодоксально-христианской, да ещё и православной).
Привожу самое интересное стихотворение из сборника Лапшиной.
( Read more... )
Конечно "вода, стоящая в ложбинах моего тела" - не есть хорошо. Что называется, лукавый попутал...
3. Павел Жагун. "IN4". Санкт-Петербург. Издательство "Пушкинского фонда", 2008, 170 стр.
В отличие от Баранова и Лапшиной, Павел Жагун - совсем не "смысловик". Недавно я беседовал по электронной почте с одним из своих френдов касательно Кенжеева - и прочёл то, что слышал от многих: "Кенжеев-де автоматически нанизывает красивые образы, а смысла в сочетании этих образов - немного". По отношению к некоторым поздним кенжеевским стихам это справедливо. Но Кенжеев, в общем, не радикален. Эту парадигму можно довести до абсолюта и превратить стихи в подобье сверкающе-многоцветного детского калейдоскопа (а если - в дополение - избавиться от знаков препинания, калейдоскоп станет особо эффектным).
В перестроечной передаче "Музыкальный ринг" советские мэтры-искусствоведы порой бросали веское: "Рок-музыка, это - не искусство; рок-музыка - это дизайн". По отношению к року (и тем более - по отношению к перестроечному року) это - вопиюще несправедливо. Тем не менее, возможно искусство, действительно являющееся разновидностью дизайна. Кажется, в данном случае я имею дело с чем-то подобным. Но почему бы и нет?
Для высокого качества "текстов-калейдоскопов" необходимо строжайшее соблюдение двух условий: отсутствие какой бы то ни было "смысловости" в подборе слов и идеальнейшее стилистическое единство лексического ряда. Павел Жагун справляется с этими условиями великолепно. Он подбирает слова так, что в его текстах ни единого "слова-булыжника"; одни "сапфиры", "рубины" и "яхонты", блистающие неземным блеском. Калейдоскоп на славу! Хотя всё же и Жагун - не чудотворец: иногда хвостики смыслов вылезают из слов и портят ему всю работу.
Самое традиционно звучащее стихотворение Павла Жагуна...
( Read more... )
Здесь тоже "хвостики" предательски вылезают: к чему разговаривать с конфетти (тем более перед употреблением конфетти в пищу)? А "кто-то с ватной бородой ждёт давно тебя в овраге" - заставляет вспомнить сакраментальное "Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты...".
Урок русского в грузинской школе.
- Запомни, Гогы, - говорит мудрый учитель. -
В русском языке столь и тарелька
пишутся без мягкага звука, а вот сол и фасол
- обязательно с мягким.
Сынок, это нелза объяснит.
Этл можно толко запомнит.
Мы с Мейн Либе - два идиота, прости госсподи.
У него чего-то не ладится с русским, у меня - с немецким. Общаемся на английском, который он никогда хорошо не знал, а я за 13 лет поменяла менталитет и дико ржу, когда он говорит чудесное слово prohibition (причем ладно бы на американском, не так похабно бы оно звучало для русского уха, - на английском! (h не выговаривается как факт) ).
Но ничего, pro
Однако в родне Мейн Либе явно были славяне. Он вообще не употребляет артикли! - и даже глаголы-связки то би. (Он спокойно говорит мне; u (хто тута??) rainbow, u (хто тута??)moonlight)
Несмотря на то, что в немецком все это есть!
Вообще, владея славянским и романо-германским языком я все же делаю вывод, что славяне были гораааздо более ушлыми, чем их романо-германские собратья. Видать, им было стремно на бересте карябать артикли, и они их прибили как класс.
не знаю как там в немецком, но в английском артикль - это реально не сильно нужная фигня.
Тем не менее Мейн Либе озаботился этими артиклями. А что делать? Мы поговорить-то любиим. И вот, значит, нашел он там какой-то хэлп по английскому, почитал его и звонит мне:
- Ты где?
- я? Дома. В комнате сижу, письмо тебе пишу.
- Слушай, я э музишн или зе музишн?
- а это как посмотреть, - пожала я плечами. - Если тебя спрашивают о том, какая у тебя профессия, то ты э музишн. А вот если тебя спросят : эй, это ты тот музишн, который вчера нажрался в пабе? - то да, ты будешь зе музишн. Тот самый музишн, понимаешь?
- А ты откуда знаешь, что я вчера пил? - поразился Мейн Либе.
- А ты вчера пил? - удивилась я. - Где? (сама я вчера дома не ночевала, у нас была, так сказать, only_girls_party)
- У Ульриха.
- Это тощий такой?
- неее...
- А, это его паб расположен на улице за сквером?
- Неее.
Сижу, вспоминаю пабы, в которых мы были, наконец меня осеняет:
- А, поняла. Надо сначала пройти улицу, где мэрия, потом завернуть за дом с башенкой на другую улицу, а потом уже в конце другой улицы и есть этот паб?
- Точно. Теперь объясни мне, какого черта ты говоришь "in the street"? Почему ты мне в самом начале сказала, что ты at home, но при этом "in the room" ?
- - О, я не могу это объяснить, - растерялась я. - Ну просто так говорится....
"... Понимаешь, Гогы, объысныт это нелза.
Это можно толко запомныт."
я вот тоже не могу понять, какого черта буква ß, по всякой логике вещей - родная русская Б, вдруг читается как С.
И это тоже можно только запомнить.
- Кэрол, - серьезно сказал мне сегодня Мейн Либе, - мне очень повезло, что ты не китайка.
- Музыка: Lacrimosa - Sanctus - Winamp *** 54. Lacrimosa - Sanctus
http://jerryleerivers.livejournal.com/
Я такие бриколяжные штуки коллекционирую. Немедля зафрендил.
Да здравствуют фрики! (с) приписывается Алехандро Ходоровскому
Интересно, однако, что борода, чёрные очки и горящий американский флаг в руках благоразумно к первичным террористическим признакам не относятся.
( Итак, продолжаем ... )
Посмотрел сегодня в тырнете что за кино было. Оказалось Ким Ки-дук "Весна, лето, осень, зима и снова весна".
Вобщем всем, кому "Остров" понравился советую этот фильм посмотреть, чтобы понять как должно было быть. Там есть то, чего Лунгин нихуя не смог сделать, хотя и пытался.
Я то и раньше знал что "Остров" бессмысленная хуйня, а теперь лишний раз убедился. Посмотрите и вы все сами поймете.
Я в осадке.
В жизни все-таки есть место мистике.
Только что побеседовав с Мейн Либе, который мирно пил коффе на своей швейцарской кухне, я положила трубку - и тут же раздался звонок. "Добрый день, это Каролина Клинтон"?
"Ну да" , - тут же призналась я.
"Вас беспокоят из ШВЕЙЦАРСКОГО (!!!) издательства Hübners "
я, естественно, выпадаю в осадок.
Первая мысль: "Кто-то из подружек решил меня развести на почве моих швейцарских увлечений"
Внимательно рассматриваю телефон, с которого позвонили - хмммм.... а тел-то соответствующий.
"Мы звоним вам по рекомендации (такого-то человека). Специализация нашего издательства - это очень дорогие и престижные энциклопедии WHO IS WHO. Готовится к публикации справочник Кто есть кто в России, и мы хотели бы встретиться с вами для интервью".
Слушаю все это в состоянии глубокого охренения просветления.
Попросила у дамы сайт их издательства, и пообещала дать ответ через два часа.
Подлому рекомендатору позвонила и от души сказала спасибо, когда поняла, что это не развод. =)
Но меня больше всего в этом поразило то, насколько The Matrix has me Швейцария атакует меня...
Буквально месяц назад ее не было в моей жизни ВООБЩЕ.
- Музыка: - Tranen Der Sehnsucht (Part I & II) - Winamp *** 31. Lacrimosa - Tranen Der Sehnsucht (Part I & II
Вчера беседовали о Швейцарии с моим хорошим другом. Я рассказала ему, что меня поразило то, какой Цюрих крошечный! Реально, мы проехали его насквозь за полчаса! Когда я спросила, сколько людей тут живет, Мейн Либе пожал плечами: ну, может быть тысяч 300. Госсподи, да в Тюмени 600 тысяч по сведениям последней переписи, а реально весь миллион!
А уж про город Мейн Либе, который по российским меркам и не город вовсе, а так, деревенька на три двора (чуть больше 10 тыс народа), я вообще молчу. Все друг друга знают, Мейн Либе идет по улице и не успевает здороваться.
- Никогда не смог бы в такой стране жить, - с глубоким отвращением сказал мой друг.
- Почему? - удивилась я.
- Вот я в Тюмени нажрусь в сиську, свалюсь в канаву, утром побреюсь, одену костюмчик и как ни в чем не бывало еду на дорогом BMW в офис. Все ок, я - респектабелен! А там.. там бы ведь мне не отмыться было после такой хрени.
- Да ну, - усомнилась я. - Они люди добрые. Доставили б тебя домой и одеялком прикрыли.
- Да кто там тащить-то будет? - хмыкнул он. - У тебя на фотографиях по улицам одни старушки ходят.
- Там священник знаешь какой здоровый? - вспомнила я. - И явно добрый. Идем мы с Мейн Либе, я-то нормальная, а вот у него на руках черный маникюр ... и вообще он как-то необычен. А навстречу - этот священник. Так вот, ему было явно начхать на черный лак на когтях Мейн Либе. А представь, я его бы привела в наш Знаменский храм....
И тут я замерла, представив эту картину - гот в Знаменском храме.... Волнение и паника среди русских старушек, растерянность священников, и посреди этого - мой гот с благостной улыбкой. Он у меня любит храмы, знаете ли =)
- О нет, - пробормотал мой друг. - Кэрол, не пускай его сюда. Никогда. Для его же пользы. Хотя... он у тебя как, пьет?
- Пьет, - печально подтвердила я.
- Курит?
- Иногда.
- В принципе, он может оказаться приличным человеком, - пожал плечами мой друг.
...Что меня всегда поражало - так это удивительная русская логика, не поддающаяся никакому анализу...
- Музыка:Glanzumstromt - Winamp *** 131. Lacrimosa - Versiegelt Glanzumstromt
Лужков градоначальствовал много лет, но таких желаний у него доселе не возникало.
Кажется, начинает проступать лицо грядущей эпохи...
Лишь бы оно не оказалось лицом полковника Кошкарёва из второй книги "Мёртвых душ"...
"Йа футболко, раскрась мну" или "Йа футболко, раскрась мине"? Или как?
Skoro vidvigaus'na munhen - cherez Bratislavu i Venu.
Там еще много всего